<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom">
    <title>英語.例文.jp　〜使える英語の例文集〜</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://xn--dj1a40n.xn--fsqv94c.jp/" />
    <link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://xn--dj1a40n.xn--fsqv94c.jp/atom.xml" />
    <id>tag:xn--dj1a40n.xn--fsqv94c.jp,2015-04-15:/9</id>
    <updated>2015-09-25T06:37:43Z</updated>
    <subtitle>英語.例文.jpでは、ビジネス（仕事）・プライベート（友人・恋人）へあてるメールや手紙・コミュニケーションに使える、英語の例文をまとめています。</subtitle>
    <generator uri="http://www.sixapart.com/movabletype/">Movable Type 4.27-ja</generator>



<entry>
    <title>タクシーでの英語の例文（旅行・観光の英会話）</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://xn--dj1a40n.xn--fsqv94c.jp/920_1.html" />
    <id>tag:xn--dj1a40n.xn--fsqv94c.jp,2015://9.920</id>

    <published>2015-09-25T06:13:59Z</published>
    <updated>2015-09-25T06:37:43Z</updated>

    <summary> タクシーでの英語の例文（旅行・観光の英会話） 英語例文：We are four...</summary>
    <author>
        <name>info</name>
        
    </author>
    
        <category term="旅行の英語の例文" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    <category term="タクシー" label="タクシー" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="例文" label="例文" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="旅行" label="旅行" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="英会話" label="英会話" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="英語" label="英語" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="観光" label="観光" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://xn--dj1a40n.xn--fsqv94c.jp/">
        <![CDATA[<p> タクシーでの英語の例文（旅行・観光の英会話）</p>

<blockquote>

<p>英語例文：We are four of us. Can you accommodate all of us and our luggage?</p>

<p><br />
日本語翻訳文：私たち4人なんですけど、人も荷物も全部載せられますか？</p>

</blockquote>
<blockquote>

<p>英語例文：It would be great if you could pull up near the entrance.</p>

<p><br />
日本語翻訳文：入り口で止めてもらえると助かります。</p>

</blockquote>
<blockquote>

<p>英語例文：Will we be in time for the last entry to the museum?</p>

<p><br />
日本語翻訳文：美術館の最終入場時間に間に合いますか？ </p>

</blockquote>
<blockquote>

<p>英語例文：Could you look out for a big yellow sign board? That's where the entrance is.</p>

<p><br />
日本語翻訳文：大きな黄色の看板に注意してもらえますか？　そこが入口です。</p>

</blockquote>
<blockquote>

<p>英語例文：I have no idea how to get there but I have the address.</p>

<p><br />
日本語翻訳文：どうやって行くのか全く知らないのですが、住所は持っています。</p>

</blockquote>
<blockquote>

<p>英語例文：I wonder if you could wait for us while we take some photos?</p>

<p><br />
日本語翻訳文：写真を撮っている間待っていてもらえますか？</p>

</blockquote>]]>
        <![CDATA[<blockquote>

<p>英語例文：Do you take credit cards?</p>

<p><br />
日本語翻訳文：クレジットカーで払えますか？</p>

</blockquote>
<blockquote>

<p>英語例文：We are interested in the castle but are there anything else to see around it?</p>

<p><br />
日本語翻訳文：このお城に関心があるのですけど、その周囲に他に見られるところはありますか？</p>

</blockquote>
<blockquote>

<p>英語例文：I have located the hotel on the map but one way system may be in operation in the area.</p>

<p><br />
日本語翻訳文：ホテルは地図で見つけたんですけど、この辺の道は一方通行になっているかもしれません。</p>

</blockquote>
<blockquote>

<p>英語例文：Could I have your call center number so that I can call you next time I need a taxi?</p>

<p><br />
日本語翻訳文：次タクシーが必要な時のためコールセンターの番号を教えてもらえますか？</blockquote></p>]]>
    </content>
</entry>




<entry>
    <title>チップ関連の英語の例文（旅行・観光の英会話）</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://xn--dj1a40n.xn--fsqv94c.jp/919_1.html" />
    <id>tag:xn--dj1a40n.xn--fsqv94c.jp,2015://9.919</id>

    <published>2015-09-25T06:12:59Z</published>
    <updated>2015-09-25T06:38:10Z</updated>

    <summary>チップ関連の英語の例文（旅行・観光の英会話） 英語例文：Keep the cha...</summary>
    <author>
        <name>info</name>
        
    </author>
    
        <category term="旅行の英語の例文" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    <category term="チップ" label="チップ" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="例文" label="例文" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="旅行" label="旅行" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="英会話" label="英会話" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="英語" label="英語" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="観光" label="観光" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://xn--dj1a40n.xn--fsqv94c.jp/">
        <![CDATA[<p>チップ関連の英語の例文（旅行・観光の英会話）</p>

<blockquote>

<p>英語例文：Keep the change!</p>

<p><br />
日本語翻訳文：お釣りはとっておいて！</p>

</blockquote>
<blockquote>

<p>英語例文：Take two dollars for yourself from the change.</p>

<p><br />
日本語翻訳文：お釣りから2ドルとっておいて。</p>

</blockquote>
<blockquote>

<p>英語例文：Is it common to give some tip to chamber maids or porters in this country?</p>

<p><br />
日本語翻訳文：この国ではホテルのメイドやポーターにチップを払う習慣はありますか？</p>

</blockquote>
<blockquote>

<p>英語例文：Do you possibly know how much we should tip a waiter?</p>

<p><br />
日本語翻訳文：ウェイターにはどのくらいチップを払ったらいいか、もしかして知っていますか？</p>

</blockquote>
]]>
        <![CDATA[<blockquote>

<p>英語例文：I heard tipping is very common in this country.</p>

<p><br />
日本語翻訳文：この国ではチップをあげるのが一般的と聞いたことがあります。</p>

</blockquote>
<blockquote>

<p>英語例文：It is useful to know if tipping is common in the area your visit.</p>

<p><br />
日本語翻訳文：訪ねた先でチップをあげるのが一般的かどうか知っていると便利ですよ。</p>

</blockquote>
<blockquote>

<p>英語例文：I wonder if I could borrow some of your change. I need some for tipping.</p>

<p><br />
日本語翻訳文：小銭をいくらか貸してもらえるかな。チップに必要なんだ。</p>

</blockquote>
<blockquote>

<p>英語例文：You could hand a tip to the waiter or just leave it on the table when you leave.</p>

<p><br />
日本語翻訳文：チップはウェイターに渡してもいいし、店を出る時テーブルに置いて行ってもいいんだよ。</p>

</blockquote>
<blockquote>

<p>英語例文：I'm not so familiar with the practice of tipping.</p>

<p><br />
日本語翻訳文：チップをあげる習慣にはあまり馴染みがないんだ。</p>

</blockquote>
<blockquote>

<p>英語例文：Do you think it's too much for a tip?</p>

<p><br />
日本語翻訳文：これ、チップには多すぎるかな？</blockquote></p>]]>
    </content>
</entry>




<entry>
    <title>観光中の英語の例文（旅行・観光の英会話）</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://xn--dj1a40n.xn--fsqv94c.jp/918_1.html" />
    <id>tag:xn--dj1a40n.xn--fsqv94c.jp,2015://9.918</id>

    <published>2015-09-25T06:12:13Z</published>
    <updated>2015-09-25T06:38:34Z</updated>

    <summary>観光中の英語の例文（旅行・観光の英会話） 英語例文：Are we allowed...</summary>
    <author>
        <name>info</name>
        
    </author>
    
        <category term="旅行の英語の例文" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    <category term="例文" label="例文" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="旅行" label="旅行" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="英会話" label="英会話" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="英語" label="英語" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="観光" label="観光" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="観光中" label="観光中" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://xn--dj1a40n.xn--fsqv94c.jp/">
        <![CDATA[<p>観光中の英語の例文（旅行・観光の英会話）</p>

<blockquote>

<p>英語例文：Are we allowed to explore on our own or should we stay together all the time?</p>

<p><br />
日本語翻訳文：自分で歩いて見て回ってもいいのですか？それどもずっと一緒にいないといけませんか？</p>

</blockquote>
<blockquote>

<p>英語例文：We are ten of us. I wonder if we are entitled to the group discount.</p>

<p><br />
日本語翻訳文：私たち10人なんですけど、団体割引は利きますか？</p>

</blockquote>
<blockquote>

<p>英語例文：Where should I return this audio guide?</p>

<p><br />
日本語翻訳文：この音声ガイドは何処に返せばいいですか？</p>

</blockquote>
<blockquote>

<p>英語例文：Let's split up and meet up at the same place an hour later.</p>

<p><br />
日本語翻訳文：分かれて行動して、1時間後に同じどころに集まろう。</p>

</blockquote>
<blockquote>

<p>英語例文：The panoramic view from the top of the tower is absolutely spectacular!</p>

<p><br />
日本語翻訳文：あのタワーのてっぺんからの街の全景は目を見張るほど素晴らしい！</p>

</blockquote>]]>
        <![CDATA[<blockquote>

<p>英語例文：We will have to be in a long queue to get into the museum.</p>

<p><br />
日本語翻訳文：その美術館に入るには長い列に並ばなければならない。</p>

</blockquote>
<blockquote>

<p>英語例文：Unfortunately we need to cancel the booking. Could you tell me how much the cancellation fee is?</p>

<p><br />
日本語翻訳文：残念ながら予約をキャンセルしないとならないのですが、キャンセル料がいくらになるか教えてもらえますか？</p>

</blockquote>
<blockquote>

<p>英語例文：We asked for a room with a sea view but we can't see the sea at all from our room.</p>

<p><br />
日本語翻訳文：海の見える部屋を頼んだのに、私たちの部屋から海は全く見えません。</p>

</blockquote>
<blockquote>

<p>英語例文：Is there any bicycle rental shop near here?</p>

<p><br />
日本語翻訳文：この辺に貸自転車屋はありますか？</p>

</blockquote>
<blockquote>

<p>英語例文：Will the tour be postponed if it rains tomorrow?</p>

<p><br />
日本語翻訳文：明日雨が降ったらツアーは延期になりますか？</blockquote></p>]]>
    </content>
</entry>




<entry>
    <title>レストラン・食事での英語の例文（注文・支払い）（旅行・観光の英会話）</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://xn--dj1a40n.xn--fsqv94c.jp/917_1.html" />
    <id>tag:xn--dj1a40n.xn--fsqv94c.jp,2015://9.917</id>

    <published>2015-09-25T06:11:21Z</published>
    <updated>2015-09-25T06:39:05Z</updated>

    <summary> レストラン・食事での英語の例文（注文・支払い）（旅行・観光の英会話） 英語例文...</summary>
    <author>
        <name>info</name>
        
    </author>
    
        <category term="旅行の英語の例文" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    <category term="レストラン" label="レストラン" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="例文" label="例文" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="支払い" label="支払い" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="旅行" label="旅行" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="注文" label="注文" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="英会話" label="英会話" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="英語" label="英語" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="観光" label="観光" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="食事" label="食事" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://xn--dj1a40n.xn--fsqv94c.jp/">
        <![CDATA[<p> レストラン・食事での英語の例文（注文・支払い）（旅行・観光の英会話）</p>

<blockquote>

<p>英語例文：Excuse me! Could you bring us menus? </p>

<p><br />
日本語翻訳文：すみません！　メニュー持って来てもらえますか？</p>

</blockquote>
<blockquote>

<p>英語例文：Can I have a look at your wine list first?</p>

<p><br />
日本語翻訳文：まずワインリストを見せてもらえますか？</p>

</blockquote>
<blockquote>

<p>英語例文：We are wondering which dishes are relatively light. We are not very hungry.</p>

<p><br />
日本語翻訳文：どの料理が軽めですか？　それほどお腹が空いていないんですよ。</p>

</blockquote>
<blockquote>

<p>英語例文：Could you leave out cheese from this dish?</p>

<p><br />
日本語翻訳文：この料理からチーズ除いてもらえますか？</p>

</blockquote>
<blockquote>

<p>英語例文：It looks like a pretty heavy dish, so we would like to share it between us.</p>

<p><br />
日本語翻訳文：この料理はちょっと重たそうなので二人で分けようと思います。</p>

</blockquote>]]>
        <![CDATA[<blockquote>

<p>英語例文：I'd like to have only two courses, skipping the starter.</p>

<p><br />
日本語翻訳文：前菜は省略して二コースだけお願いします。</p>

</blockquote>
<blockquote>

<p>英語例文：Can I have just coffee? I'm so filled up and so have no space for dessert.</p>

<p><br />
日本語翻訳文：コーヒーだけもらえますか？　お腹いっぱいでデザートは入りません。</p>

</blockquote>
<blockquote>

<p>英語例文：We would like dry white wine. I wonder if you have any recommendation. </p>

<p><br />
日本語翻訳文：ドライな白ワインが欲しいのですけど、何かお薦めはありますか？</p>

</blockquote>
<blockquote>

<p>英語例文：I'm sorry I couldn't finish it all, as it was such a generous portion.</p>

<p><br />
日本語翻訳文：すみません、盛りがよくて食べきれませんでした。</p>

</blockquote>
<blockquote>

<p>英語例文：I'm not sure yet if I can manage dessert. Could you come back a little later?</p>

<p><br />
日本語翻訳文：デザートが入るかまだよく分からないので、もうちょっと後でまた来てくれますか？</blockquote></p>]]>
    </content>
</entry>




<entry>
    <title>買い物、ショッピングでの英語の例文（旅行・観光の英会話）</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://xn--dj1a40n.xn--fsqv94c.jp/916_1.html" />
    <id>tag:xn--dj1a40n.xn--fsqv94c.jp,2015://9.916</id>

    <published>2015-09-25T06:09:56Z</published>
    <updated>2015-09-25T06:39:25Z</updated>

    <summary> 買い物、ショッピングでの英語の例文（旅行・観光の英会話） 英語例文：Do yo...</summary>
    <author>
        <name>info</name>
        
    </author>
    
        <category term="旅行の英語の例文" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    <category term="ショッピング" label="ショッピング" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="例文" label="例文" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="旅行" label="旅行" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="英会話" label="英会話" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="英語" label="英語" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="観光" label="観光" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="買い物" label="買い物" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://xn--dj1a40n.xn--fsqv94c.jp/">
        <![CDATA[<p> 買い物、ショッピングでの英語の例文（旅行・観光の英会話）</p>

<blockquote>

<p>英語例文：Do you accept credit cards, or do you take cash only?</p>

<p><br />
日本語翻訳文：クレジットカードは使えますか？　それとも現金でないとだめですか？</p>

</blockquote>
<blockquote>

<p>英語例文：May I pay by credit card, or should I pay in cash?</p>

<p><br />
日本語翻訳文：クレジットカードで払っていいですか？　それとも現金で払うべきですか？</p>

</blockquote>
<blockquote>

<p>英語例文：Could you wrap it securely so that I can put it in my suitcase? </p>

<p><br />
日本語翻訳文：スーツケースに入れられるよう、しっかり包んでもらえますか？</p>

</blockquote>
<blockquote>

<p>英語例文：Excuse me, I wonder if you could get that bag on the top shelf? I can't reach it.</p>

<p><br />
日本語翻訳文：すみません、あの一番上の棚のバッグとってもらえます？　手が届かないんです。</p>

</blockquote>
<blockquote>

<p>英語例文：I wonder if you have a fitting room.</p>

<p><br />
日本語翻訳文：試着室はありますか？</p>

</blockquote>
]]>
        <![CDATA[<blockquote>

<p>英語例文：Do you think the color of this shoes goes with my suits?</p>

<p><br />
日本語翻訳文：この靴の色、私のスーツに合うと思いますか？</p>

</blockquote>
<blockquote>

<p>英語例文：I'm sorry I don't have anything smaller than this.</p>

<p><br />
日本語翻訳文：すみません、これより細かいお金持っていないんですけど。</p>

</blockquote>
<blockquote>

<p>英語例文：I wonder if there is any cash point/dispenser near here. I'm running out of cash.</p>

<p><br />
日本語翻訳文：この辺にATMあるかしら。現金が無くなってきちゃったわ。</p>

</blockquote>
<blockquote>

<p>英語例文：I can' decide which one to buy. Which one would you recommend?</p>

<p><br />
日本語翻訳文：どちらを買うか決められないな。　どちらがお薦めですか？</p>

</blockquote>
<blockquote>

<p>英語例文：I wonder if you have size 12 of this in stock.</p>

<p><br />
日本語翻訳文：これの12号は在庫有りますか？<br />
</blockquote></p>]]>
    </content>
</entry>




<entry>
    <title>バスでの英語の例文（旅行・観光の英会話）</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://xn--dj1a40n.xn--fsqv94c.jp/915_1.html" />
    <id>tag:xn--dj1a40n.xn--fsqv94c.jp,2015://9.915</id>

    <published>2015-09-25T06:09:13Z</published>
    <updated>2015-09-25T06:39:47Z</updated>

    <summary> バスでの英語の例文（旅行・観光の英会話） 英語例文：Excuse me, I ...</summary>
    <author>
        <name>info</name>
        
    </author>
    
        <category term="旅行の英語の例文" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    <category term="バス" label="バス" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="例文" label="例文" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="旅行" label="旅行" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="英会話" label="英会話" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="英語" label="英語" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="観光" label="観光" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://xn--dj1a40n.xn--fsqv94c.jp/">
        <![CDATA[<p> バスでの英語の例文（旅行・観光の英会話）</p>

<blockquote>

<p>英語例文：Excuse me, I wonder how long it will be until we stop next time.</p>

<p><br />
日本語翻訳文：すみません、次止まるまでどのくらいかかりますか？</p>

</blockquote>
<blockquote>

<p>英語例文：Oh, boy, I've left my camera at the last stop. </p>

<p><br />
日本語翻訳文：やれやれ、さっき止まったところでカメラを置いてきてしまったよ。</p>

</blockquote>
<blockquote>

<p>英語例文：What is that tall building we can see over there?</p>

<p><br />
日本語翻訳文：あそこに見える高い建物は何ですか？</p>

</blockquote>
<blockquote>

<p>英語例文：Unfortunately I tend to have motion sickness, so I need to take tablets.</p>

<p><br />
日本語翻訳文：残念ながら乗り物酔いし易くてね。だから薬を飲まないとならないんです。</p>

</blockquote>
<blockquote>

<p>英語例文：Which route are we taking? Will we be passing or stopping at A?</p>

<p><br />
日本語翻訳文：どのルートを通りますか？　Ａは通り過ぎるか、またはそこで止まるかしますか？</p>

</blockquote>
]]>
        <![CDATA[<blockquote>

<p>英語例文：It's getting a bit too cold. Could you stop the air conditioner just for a while?</p>

<p><br />
日本語翻訳文：ちょっと寒くなってきたんですけど、エアコン、少しの間止めてもらえますか？</p>

</blockquote>
<blockquote>

<p>英語例文：Would you mind me reclining my seat a little bit?</p>

<p><br />
日本語翻訳文：座席を少し倒してもいいですか？</p>

</blockquote>
<blockquote>

<p>英語例文：Excuse me, I wonder if you could possibly talk just a little bit more quietly? </p>

<p><br />
日本語翻訳文：すみません、もうちょっとだけ静かにおしゃべりしてもらえますか？</p>

</blockquote>
<blockquote>

<p>英語例文：What time are we departing?</p>

<p><br />
日本語翻訳文：出発時間はいつですか？</p>

</blockquote>
<blockquote>

<p>英語例文：This road is so bumpy!</p>

<p><br />
日本語翻訳文：すごいデコボコ道だね！<br />
</blockquote></p>]]>
    </content>
</entry>




<entry>
    <title>ホテルでの英語の例文（旅行・観光の英会話）</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://xn--dj1a40n.xn--fsqv94c.jp/914_1.html" />
    <id>tag:xn--dj1a40n.xn--fsqv94c.jp,2015://9.914</id>

    <published>2015-09-25T06:08:16Z</published>
    <updated>2015-09-25T06:40:15Z</updated>

    <summary> ホテルでの英語の例文（旅行・観光の英会話） 英語例文：I reserved a...</summary>
    <author>
        <name>info</name>
        
    </author>
    
        <category term="旅行の英語の例文" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    <category term="ホテル" label="ホテル" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="例文" label="例文" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="旅行" label="旅行" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="英会話" label="英会話" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="英語" label="英語" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="観光" label="観光" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://xn--dj1a40n.xn--fsqv94c.jp/">
        <![CDATA[<p> ホテルでの英語の例文（旅行・観光の英会話）</p>

<blockquote>

<p>英語例文：I reserved a twin room for three nights over the telephone. </p>

<p><br />
日本語翻訳文：電話でツィンルームを一部屋、3泊予約したのですけど。</p>

</blockquote>
<blockquote>

<p>英語例文：I wonder if you could keep my luggage until the check in time.</p>

<p><br />
日本語翻訳文：チェックインまで荷物を預かっていただけますか？</p>

</blockquote>
<blockquote>

<p>英語例文：Excuse me, I asked for a non-smoking room but it smells like cigarette smoke in the room.</p>

<p><br />
日本語翻訳文：すみません、私、禁煙室を頼んだんですけど、部屋でたばこの臭いがするのですけど。</p>

</blockquote>
<blockquote>

<p>英語例文：Is it still possible to book a table for dinner at the restaurant?</p>

<p><br />
日本語翻訳文：レストランでの夕食の予約はまだできますか？</p>

</blockquote>
<blockquote>

<p>英語例文：I'm expecting someone called AB. Could you call me at my room when he arrives?</p>

<p><br />
日本語翻訳文：ABという人が私を訪ねてくるのですけど、彼が来たら部屋に電話してもらえますか？</p>

</blockquote>
]]>
        <![CDATA[<blockquote>

<p>英語例文：This is room AAA. The hot water tap isn't working and we are getting only very lukewarm water. Could you send us someone to look at it?</p>

<p><br />
日本語翻訳文：AAA号室です。お湯がちゃんとでなくて、生ぬるいお湯しかできません。どなたか見てもらえますか？</p>

</blockquote>
<blockquote>

<p>英語例文：My blouse got creases. I wonder if I could borrow an iron and ironing board. </p>

<p><br />
日本語翻訳文： ブラウスにしわがよってしまったのですけど、アイロンとアイロン台貸していただけますか？</p>

</blockquote>
<blockquote>

<p>英語例文：We are thinking about dining at one of the restaurants around here tonight. I wonder if you have any recommendation.</p>

<p><br />
日本語翻訳文：今晩はこの近くのレストランで夕食をとろうと思っているのですけど、お薦めのレストランはありますか？</p>

</blockquote>
<blockquote>

<p>英語例文：We don't seem to be able to figure out how the safe in our room works. I wonder if you could show us how to use it.</p>

<p><br />
日本語翻訳文：どうも部屋の金庫の使い方が分からないのですが、使い方を見せてもらえますか？</p>

</blockquote>
<blockquote>

<p>英語例文：We are departing very early tomorrow morning, so could you bring breakfast to our room?</p>

<p><br />
日本語翻訳文：朝出発がとても早いので、朝食を部屋に持って来ていただけますか？</p>

<p>■空港での英語の例文（旅行・観光の英会話）<br />
</blockquote><br />
<blockquote></p>

<p>英語例文：I have checked in online but haven't printed out the boarding pass yet.</p>

<p><br />
日本語翻訳文：オンラインでチェックインしたんですけど、搭乗券はプリントアウトしていないんです。</p>

</blockquote>
<blockquote>

<p>英語例文：I have only one suitcase to check in and this one is a carry-on.</p>

<p><br />
日本語翻訳文：預ける荷物はスーツケース1個だけで、こちらは機内持ち込み荷物です。</p>

</blockquote>
<blockquote>

<p>英語例文：I couldn't catch all the announcement but what was it that was said about flight AAA?</p>

<p><br />
日本語翻訳文：アナウンスが全部聞き取れなかったんですけど、フライトＡＡＡについてなんて言っていたんですか？</p>

</blockquote>
<blockquote>

<p>英語例文：It's nearly the boarding time but the gate number hasn't been shown on the flight information board.</p>

<p><br />
日本語翻訳文：もうすぐ搭乗時間なのに掲示板にまだゲート番号が出ていません。</p>

</blockquote>
<blockquote>

<p>英語例文：How long will it take to get to Gate 10?</p>

<p><br />
日本語翻訳文：10番ゲートまでどのくらいかかりますか？</p>

</blockquote>
<blockquote>

<p>英語例文：I have two bottles of wine to declare. </p>

<p><br />
日本語翻訳文：申告するものはワイン2本があります。</p>

</blockquote>
<blockquote>

<p>英語例文：I missed the connecting flight because the inbound flight was delayed.</p>

<p><br />
日本語翻訳文：到着便が送れたので乗継便に乗りそこなってしまいました。</p>

</blockquote>
<blockquote>

<p>英語例文：I wonder if it's still possible to change the seat. I wanted an aisle seat.</p>

<p><br />
日本語翻訳文：今からでも座席は変えられますか？　通路席が欲しかったんですけど。</p>

</blockquote>
<blockquote>

<p>英語例文：Could you tell me where I can get the bus to ABC?</p>

<p><br />
日本語翻訳文：ABC行きのバスの乗り場はどこか教えていただけますか？</p>

</blockquote>
<blockquote>

<p>英語例文：My suitcase has been damaged. Where can I claim compensation?</p>

<p><br />
日本語翻訳文：スーツケースが壊れてしまったのですけど、どこで損害賠償を請求できますか？</blockquote></p>]]>
    </content>
</entry>




<entry>
    <title>ハロウィンに送る英語の例文（メッセージ）</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://xn--dj1a40n.xn--fsqv94c.jp/913_1.html" />
    <id>tag:xn--dj1a40n.xn--fsqv94c.jp,2015://9.913</id>

    <published>2015-09-25T06:07:10Z</published>
    <updated>2015-09-25T06:40:44Z</updated>

    <summary> ハロウィンに送る英語の例文 英語例文：Happy Halloween! Hop...</summary>
    <author>
        <name>info</name>
        
    </author>
    
        <category term="記念日の英語の例文" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    <category term="ハロウィン" label="ハロウィン" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="メッセージ" label="メッセージ" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="例文" label="例文" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="英語" label="英語" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://xn--dj1a40n.xn--fsqv94c.jp/">
        <![CDATA[<p> ハロウィンに送る英語の例文</p>

<blockquote>

<p>英語例文：Happy Halloween! Hope you will have the scariest night ever!</p>

<p><br />
日本語翻訳文：ハッピーハロウィーン！　最高に怖い夜を過ごしてね！</p>

</blockquote>
<blockquote>

<p>英語例文：Hope you are enjoying spooky night with your fellow witches! From another witch.</p>

<p><br />
日本語翻訳文：魔女仲間と不気味な夜を過ごしてね！　もう一人の魔女より。</p>

</blockquote>
<blockquote>

<p>英語例文：Happy Halloween to you, and thank you for your creepy card! I loved those spiders and bats.</p>

<p><br />
日本語翻訳文：ハッピーハロウィーン、そしてぞっとするようなカードをありがとう！クモやらコウモリが気に入ったわ！</p>

</blockquote>
<blockquote>

<p>英語例文：Happy Halloween! We should have a monster get-together. What about my place, if not a grave yard!</p>

<p><br />
日本語翻訳文：ハッピーハロウィーン！モンスターパーティーしましょうよ。うちに来ない（墓場じゃないにしても）？</p>

</blockquote>
<blockquote>

<p>英語例文：Oh, how I miss your ghostly smile. Come and see me soon!</p>

<p><br />
日本語翻訳文：あなたの幽霊のような微笑みが懐かしいわ。近いうちに遊びに来てね！</p>

</blockquote>
]]>
        <![CDATA[<blockquote>

<p>英語例文：Hope you are having a terrific time with your terrifying friends tonight! </p>

<p><br />
日本語翻訳文：怖~いお友達とぞっとするような一時を過ごしてね！</p>

</blockquote>
<blockquote>

<p>英語例文：Happy Halloween! Hope your trick-or-treat tour is going well. </p>

<p><br />
日本語翻訳文：ハッピーハロウィーン！　trick-or-treat、うまく行っているといいな。</p>

</blockquote>
<blockquote>

<p>英語例文：Hey, my fellow monsters! I've hit on a brilliant idea. Why don't we have a Jack-o'-lantern competition at mine? </p>

<p><br />
日本語翻訳文：モンスター友の皆！いいこと思いついたのだけど、うちでJack-o'-lanternのコンペやらない？</p>

</blockquote>
<blockquote>

<p>英語例文：Booooo! Happy Halloween! May this night be the most frightening one for you.</p>

<p><br />
日本語翻訳文：お化け～！ハッピーハロウィーン！　今晩があなたにとって最も怖~い夜でありますように。</p>

</blockquote>
<blockquote>

<p>英語例文：To my spooky friend. Tonight is the night when all the spooky things must happen. Have a most horrific night! From your spooky friend.</p>

<p><br />
日本語翻訳文：気味の悪い友達へ。今晩こそあらゆる気味の悪いことが起こるべき夜。怖~い夜を楽しんでね！　気味の悪い友達より。</blockquote></p>]]>
    </content>
</entry>




<entry>
    <title>クリスマスに送る英語の例文</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://xn--dj1a40n.xn--fsqv94c.jp/912_1.html" />
    <id>tag:xn--dj1a40n.xn--fsqv94c.jp,2015://9.912</id>

    <published>2015-09-25T06:05:54Z</published>
    <updated>2015-09-25T06:41:12Z</updated>

    <summary>クリスマスに送る英語の例文 英語例文：Merry Christmas to yo...</summary>
    <author>
        <name>info</name>
        
    </author>
    
        <category term="記念日の英語の例文" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    <category term="クリスマス" label="クリスマス" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="例文" label="例文" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="英語" label="英語" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://xn--dj1a40n.xn--fsqv94c.jp/">
        <![CDATA[<p>クリスマスに送る英語の例文</p>

<blockquote>

<p>英語例文：Merry Christmas to you all! Hope you will have a blissful time together during the Christmastide.</p>

<p><br />
日本語翻訳文：みなさん、メリークリスマス！ 幸せに満ちたクリスマスをお過ごしください。</p>

</blockquote>
<blockquote>

<p>英語例文：May the blessings of Christmas be with you all!</p>

<p><br />
日本語翻訳文：クリスマスの祝福が皆さんにありますように！</p>

</blockquote>
<blockquote>

<p>英語例文：Hope you will have a peaceful and relaxing Christmas time back home! </p>

<p><br />
日本語翻訳文：お家で平和でゆったりしたクリスマスを過ごされますように！</p>

</blockquote>
<blockquote>

<p>英語例文：Merry Christmas to you!! I'm so pleased I have someone to celebrate Christmas with!</p>

<p><br />
日本語翻訳文：メリークリスマス！！　一緒にクリスマスを祝える人がいてくれて嬉しいわ！</p>

</blockquote>
<blockquote>

<p>英語例文：I'm missing you but hope you are having a fabulous Christmas time over there!</p>

<p><br />
日本語翻訳文：あえなくて寂しいけど、そちらで素敵なクリスマスを過ごしてね！</p>

</blockquote>
<blockquote>

<p>英語例文：Hope you will have a fantastic Christmas time with your close friends!</p>

<p><br />
日本語翻訳文：親しいお友達と素敵なクリスマスをお過ごしください！</p>

</blockquote>
]]>
        <![CDATA[<blockquote>

<p>英語例文：Merry Christmas to you! Hope you will enjoy my present.</p>

<p><br />
日本語翻訳文：メリークリスマス！プレゼント楽しんでもらえるといいけど。</p>

</blockquote>
<blockquote>

<p>英語例文：I wonder where you are celebrating Christmas this year. Hope you are having a blissful time wherever you are.</p>

<p><br />
日本語翻訳文：今年はどこでクリスマスを祝っているのかな。どこにいても、幸せに満ちた時を過ごしていますように。</p>

</blockquote>
<blockquote>

<p>英語例文：Merry Christmas!! I imagine you are enjoying unwrapping all your presents. Have a very good time while in your home town!</p>

<p><br />
日本語翻訳文：メリークリスマス！　今頃プレゼントを開けて楽しんでいるだろうね。故郷でよい一時を過ごしてね！</p>

</blockquote>
<blockquote>

<p>英語例文：May you and all your family be blessed profusely on this holy day! </p>

<p><br />
日本語翻訳文：この聖なる日にあなたとご家族の皆さんに豊かな祝福がありますように！</blockquote><br />
</p>]]>
    </content>
</entry>




<entry>
    <title>父の日に送る英語の例文</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://xn--dj1a40n.xn--fsqv94c.jp/911_1.html" />
    <id>tag:xn--dj1a40n.xn--fsqv94c.jp,2015://9.911</id>

    <published>2015-09-25T06:04:53Z</published>
    <updated>2015-09-25T06:42:41Z</updated>

    <summary> 父の日に送る英語の例文 英語例文：Dad, thank you for wor...</summary>
    <author>
        <name>info</name>
        
    </author>
    
        <category term="記念日の英語の例文" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    <category term="例文" label="例文" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="父の日" label="父の日" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="英語" label="英語" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://xn--dj1a40n.xn--fsqv94c.jp/">
        <![CDATA[<p> 父の日に送る英語の例文<br />
<blockquote></p>

<p>英語例文：Dad, thank you for working so hard for us! Hope we can play catch again. </p>

<p><br />
日本語翻訳文：いつも僕たちのために一生懸命働いてくれてありがとう。また一緒にキャッチボールできるといいな。</p>

</blockquote>
<blockquote>

<p>英語例文：To my cool dad. Thank you for being a good friend of mine. I always enjoy spending time with you!</p>

<p><br />
日本語翻訳文：僕のかっこいいパパへ。よい友達でいてくれてありがとう。いつも一緒にいるのが楽しいよ！</p>

</blockquote>
<blockquote>

<p>英語例文：I know you are very busy, but I hope you take care of yourself a bit more. Love you, dad!</p>

<p><br />
日本語翻訳文：忙しいのは分かるけど、もうちょっと自分を大事にしてね。お父さん、大好き！ </p>

</blockquote>
<blockquote>

<p>英語例文：Thank you, dad, for all the advice and inspiration you give me. I can't express enough how much those mean to me.</p>

<p><br />
日本語翻訳文：お父さん、アドバイスやインスピレーションを与えてくれてありがとう。これらがどれだけ僕にとって大切かは説明しきれないよ。</p>

</blockquote>
]]>
        <![CDATA[<blockquote>

<p>英語例文：To my sweet daddy. I wish I could spend more time with you! I love you, daddy!!</p>

<p><br />
日本語翻訳文：私の優しいパパへ。もっと一緒に過ごせたらいいのに。大好きよ、パパ！！</p>

</blockquote>
<blockquote>

<p>英語例文：Dad, thank you for everything you do for us. I want to be an engineer like you are when I grow up. </p>

<p><br />
日本語翻訳文：僕たちのためにいろいろなことをしてくれてありがとう。大人になったらお父さんみたいなエンジニアになりたい。</p>

</blockquote>
<blockquote>

<p>英語例文：Dad, I love you very much! I also want you to live long and well.</p>

<p><br />
日本語翻訳文：お父さん、大好きだし、元気で長生きしてほしいな。</p>

</blockquote>
<blockquote>

<p>英語例文：I like it very much when you quietly listen to me smiling. Thank you for being such a nice dad!</p>

<p><br />
日本語翻訳文：静かに微笑みながら話を聞いてくれる時がとても嬉しいよ。いいお父さんでいてくれてありがとう！</p>

</blockquote>
<blockquote>

<p>英語例文：Thank you for supporting me in many ways. I hope to support you when I am independent.</p>

<p><br />
日本語翻訳文：いろいろと支えてくれてありがとう、お父さん。独り立ちしたらお父さんを支えたいな。</p>

</blockquote>
<blockquote>

<p>英語例文：It's a shame you are always so busy, but I love you very much, dad, and am thinking of you all the time.</p>

<p><br />
日本語翻訳文：いつも忙しくしているのが残念だけど、お父さんのことが大好きだし、いつもお父さんのこと思っているよ。<br />
</p>]]>
    </content>
</entry>




<entry>
    <title>母の日に送る英語の例文</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://xn--dj1a40n.xn--fsqv94c.jp/910_1.html" />
    <id>tag:xn--dj1a40n.xn--fsqv94c.jp,2015://9.910</id>

    <published>2015-09-25T05:18:13Z</published>
    <updated>2015-09-25T06:44:37Z</updated>

    <summary>母の日に送る英語の例文 英語例文：Thank you, mum, for bei...</summary>
    <author>
        <name>info</name>
        
    </author>
    
        <category term="記念日の英語の例文" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    <category term="例文" label="例文" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="母の日" label="母の日" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="英語" label="英語" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://xn--dj1a40n.xn--fsqv94c.jp/">
        <![CDATA[<p>母の日に送る英語の例文</p>

<blockquote>

<p>英語例文：Thank you, mum, for being my mum! Love you!!</p>

<p><br />
日本語翻訳文：私のお母さんでいてくれてありがとう！　大好きよ/大好きだよ！！</p>

</blockquote>
<blockquote>

<p>英語例文：Mum, thank you for always being by my side to make me feel strong! </p>

<p><br />
日本語翻訳文：お母さん、いつもそばにいて勇気づけてくれてありがとう！</p>

</blockquote>
<blockquote>

<p>英語例文：Thank you, mum, for everything you do for us! A big kiss and a hug to you.</p>

<p><br />
日本語翻訳文：お母さん、私たちのためにいろいろなことをしてくれてありがとう！ビッグキスとハグを贈ります。</p>

</blockquote>
<blockquote>

<p>英語例文：Just wanted to say how much I'm proud of you, mum. For me you are the best mum in the world!</p>

<p><br />
日本語翻訳文：どれだけお母さんのことを自慢に思っているか伝えたいと思って...。お母さんは私にとって、世界一のお母さんだわ！</p>

</blockquote>
<blockquote>

<p>英語例文： I'm sorry I don't say this to you very often, but I always love you a lot, mum!!</p>

<p><br />
日本語翻訳文： あまり言うことが無くてごめんね、でもいっつもお母さんのこと大好きだよ！</p>

</blockquote>
]]>
        <![CDATA[<blockquote>

<p>英語例文：When I grow up and become a mother, I really want to be like you! Love you, mum!</p>

<p><br />
日本語翻訳文：大人になってお母さんになったら、私もお母さんみたいになりたいわ！　大好きよ、お母さん！</p>

</blockquote>
<blockquote>

<p>英語例文：Thank you for always supporting me! You really make me feel confident.</p>

<p><br />
日本語翻訳文：いつも力になってくれてありがとう！　おかげでいつも自身が湧いくるよ。</p>

</blockquote>
<blockquote>

<p>英語例文：Whenever I hear your voice, I feel so calm and peaceful. Thank you for always being such a sweet mum.  </p>

<p><br />
日本語翻訳文：お母さんの声を聞くといつも心が落ち着いて平和な気分になるよ。いつも優しいお母さんでいてくれてありがとう。</p>

</blockquote>
<blockquote>

<p>英語例文：It's always such a fun talking with you. Thank you for being a very good friend of mine.</p>

<p><br />
日本語翻訳文：お母さんと話すのはいつもとても楽しい。とても良い友達でいてくれてありがとう！</p>

</blockquote>
<blockquote>

<p>英語例文：I'm so proud of you, mum. You are so special and important to me！</p>

<p><br />
日本語翻訳文：お母さんのことがすごく自慢なの。お母さんは私にとってとても特別な大事な人です！<br />
</blockquote></p>]]>
    </content>
</entry>




<entry>
    <title>出産祝いの英語の例文（友人・恋人・プライベート）</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://xn--dj1a40n.xn--fsqv94c.jp/909_1.html" />
    <id>tag:xn--dj1a40n.xn--fsqv94c.jp,2015://9.909</id>

    <published>2015-09-25T05:16:42Z</published>
    <updated>2015-09-25T06:45:04Z</updated>

    <summary> 出産祝いの英語の例文（友人・恋人・プライベート） 英語例文：Congratul...</summary>
    <author>
        <name>info</name>
        
    </author>
    
        <category term="記念日の英語の例文" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    <category term="プライベート" label="プライベート" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="例文" label="例文" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="出産" label="出産" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="友人" label="友人" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="恋人" label="恋人" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="祝い" label="祝い" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="英語" label="英語" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://xn--dj1a40n.xn--fsqv94c.jp/">
        <![CDATA[<p> 出産祝いの英語の例文（友人・恋人・プライベート）</p>

<blockquote>

<p>英語例文：Congratulations on the arrival of your baby boy/girl!! What a lucky baby to have such great mum and dad!</p>

<p><br />
日本語翻訳文：女の子/男の子のお誕生おめでとう！！　こんな素晴らしいママとパパの下に生まれるなんて幸せね！</p>

</blockquote>
<blockquote>

<p>英語例文：Congratulations to the happiest mum and dad in the world!</p>

<p><br />
日本語翻訳文：この世で一番幸せ気分のママとパパ、おめでとう！</p>

</blockquote>
<blockquote>

<p>英語例文：To the proud mum and dad of a beautiful baby!</p>

<p><br />
日本語翻訳文：素敵な赤ちゃんがご自慢のママとパパへ！</p>

</blockquote>
<blockquote>

<p>英語例文：I'm so excited to hear about the arrival of your baby girl/boy! Enjoy your parenthood!! </p>

<p><br />
日本語翻訳文：女の子/男の子のお誕生の知らせを聞いて私もワクワクしてます！　子育て楽しんでね！！</p>

</blockquote>
<blockquote>

<p>英語例文： Enjoy each single moment of your parenthood, as babies grow very fast!</p>

<p><br />
日本語翻訳文：子育てのあらゆる一瞬を楽しんでね。赤ちゃんてすぐ大きくなっちゃうからね！</p>

</blockquote>]]>
        <![CDATA[<blockquote>

<p>英語例文：What wonderful news! I'm sure the arrival of your little A will enrich your life even more!</p>

<p><br />
日本語翻訳文：なんて素晴らしい知らせでしょう！ Aちゃんの誕生がきっとあなたの人生をさらに豊かなものにしてくれることでしょう！</p>

</blockquote>
<blockquote>

<p>英語例文：May your baby be granted eternal blessings!</p>

<p><br />
日本語翻訳文：貴方の赤ちゃんに永遠の祝福がありますように！</p>

</blockquote>
<blockquote>

<p>英語例文：Congratulations on the arrival of gorgeous A and well done! She is absolutely adorable!!</p>

<p><br />
日本語翻訳文：素敵なＡちゃんのお誕生おめでとう、上出来ね！！　本当に愛らしい赤ちゃんだわ！！</p>

</blockquote>
<blockquote>

<p>英語例文：Welcome to this world, little A! May your life be full of joy and happiness!!</p>

<p><br />
日本語翻訳文：Aちゃん、世界にようこそ！　あなたの人生が喜びと幸福に満ちたものでありますように！</p>

</blockquote>
<blockquote>

<p>英語例文： Congratulations on the arrival of your twin babies! Well done. That's absolutely awesome!</p>

<p><br />
日本語翻訳文：双子の誕生おめでとう！　よく頑張ったわね。　本当に素晴らしい！！</blockquote></p>]]>
    </content>
</entry>




<entry>
    <title>結婚祝いの英語の例文（ビジネス・目上の人・取引先）</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://xn--dj1a40n.xn--fsqv94c.jp/908_1.html" />
    <id>tag:xn--dj1a40n.xn--fsqv94c.jp,2015://9.908</id>

    <published>2015-09-25T05:15:36Z</published>
    <updated>2015-09-25T06:45:32Z</updated>

    <summary> 結婚祝いの英語の例文（ビジネス・目上の人・取引先） 英語例文：Thank yo...</summary>
    <author>
        <name>info</name>
        
    </author>
    
        <category term="記念日の英語の例文" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    <category term="ビジネ" label="ビジネ" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="例文" label="例文" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="取引先" label="取引先" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="目上の人" label="目上の人" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="祝い" label="祝い" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="結婚" label="結婚" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="英語" label="英語" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://xn--dj1a40n.xn--fsqv94c.jp/">
        <![CDATA[<p> 結婚祝いの英語の例文（ビジネス・目上の人・取引先）</p>

<blockquote>

<p>英語例文：Thank you very much for the wonderful news that your son is getting married this summer.　We are absolutely thrilled to hear about it.</p>

<p><br />
日本語翻訳文：ご子息がこの夏ご結婚されるとのお知らせをありがとございます。私どもも、知らせを聞いて大変喜ばしく感じております。</p>

</blockquote>
<blockquote>

<p>英語例文：I heard you and Miss A of B Department are getting married.  All of us in C Department are excited to hear about the news!</p>

<p><br />
日本語翻訳文：B部のAさんと結婚されるそうですね。知らせを聞いてC部一同大変喜ばしく感じています！</p>

</blockquote>
<blockquote>

<p>英語例文：It is absolutely wonderful news that you and Miss A have finally tied a knot!</p>

<p><br />
日本語翻訳文：Aさんと遂にご結婚されたとのこと、本当に素晴らしい知らせです！</p>

</blockquote>
<blockquote>

<p>英語例文：I feel so honored to be invited to your wedding and reception. </p>

<p><br />
日本語翻訳文：結婚式と披露パーティーにご招待いただき、誠に光栄です。</p>

</blockquote>
<blockquote>

<p>英語例文：It is a great honor and privilege to be asked to make a speech at your wedding.</p>

<p><br />
日本語翻訳文：貴方の結婚式でのスピーチのご依頼をいただくとは、私にとって誠に光栄であり名誉なことです。</p>

</blockquote>
]]>
        <![CDATA[<blockquote>

<p>英語例文：May your married life be full of love and compassion!</p>

<p><br />
日本語翻訳文：あなたの結婚生活が愛と思いやりに満ちたものでありますように！</p>

</blockquote>
<blockquote>

<p>英語例文：Best wishes for your new journey together.</p>

<p><br />
日本語翻訳文：お二人の新しい人生の旅にお祝いを申し上げます。</p>

</blockquote>
<blockquote>

<p>英語例文：I heard you are resigning to get married. It's a shame you are leaving but I would like to wish you the very best for your new life with your partner.</p>

<p><br />
日本語翻訳文：結婚退社されると聞きました。退社されるのは残念ですが、相手の方との貴方の新しい生活が素晴らしいものでありますようお祈りしております。</p>

</blockquote>
<blockquote>

<p>英語例文：Congratulations on your wedding! I am so pleased to hear you are continuing to work with us after marriage. </p>

<p><br />
日本語翻訳文：ご結婚おめでとうございます。結婚されてからも職場に残ってくださるとのこと、大変嬉しく思います。</p>

</blockquote>
<blockquote>

<p>英語例文：May this special day of your life be blessed abundantly and filled with utmost joy.</p>

<p><br />
日本語翻訳文：貴方の/お二人のこの特別な日に豊かな祝福があり、最高の喜びで満たされますように。</blockquote></p>]]>
    </content>
</entry>




<entry>
    <title>結婚祝いの英語の例文（友人・恋人・プライベート）</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://xn--dj1a40n.xn--fsqv94c.jp/907_1.html" />
    <id>tag:xn--dj1a40n.xn--fsqv94c.jp,2015://9.907</id>

    <published>2015-09-25T05:14:38Z</published>
    <updated>2015-09-25T06:45:56Z</updated>

    <summary> 結婚祝いの英語の例文（友人・恋人・プライベート） 英語例文：Congratul...</summary>
    <author>
        <name>info</name>
        
    </author>
    
        <category term="記念日の英語の例文" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    <category term="プライベート" label="プライベート" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="例文" label="例文" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="友人" label="友人" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="恋人" label="恋人" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="祝い" label="祝い" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="結婚" label="結婚" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="英語" label="英語" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://xn--dj1a40n.xn--fsqv94c.jp/">
        <![CDATA[<p> 結婚祝いの英語の例文（友人・恋人・プライベート）</p>

<blockquote>

<p>英語例文：Congratulations on the greatest day in your life! I'm so thrilled too!!</p>

<p><br />
日本語翻訳文： 人生で最高の日におめでとう！私もわくわくしちゃっているわ！！</p>

</blockquote>
<blockquote>

<p>英語例文：Congrats on your wedding! What a lucky man you are to marry such a sweet girl!</p>

<p><br />
日本語翻訳文：結婚おめでとう！あんないい子と結婚できて運がいいな！</p>

</blockquote>
<blockquote>

<p>英語例文：To the happiest girl in the world. Congratulations!!</p>

<p><br />
日本語翻訳文：この世で最も幸せな子へ。おめでとう！！</p>

</blockquote>
<blockquote>

<p>英語例文：To A and B. I wish you the very best for your journey of life!</p>

<p><br />
日本語翻訳文：AとBへ。二人の幸せな人生の旅路をお祈りしてます！！</p>

</blockquote>
]]>
        <![CDATA[<blockquote>

<p>英語例文：I hope your new life together will be full of joy!</p>

<p><br />
日本語翻訳文：新しい二人の生活が喜びに満ちたものでありますように！</p>

</blockquote>
<blockquote>

<p>英語例文：May this day be the most memorable & fabulous day in your life!!</p>

<p><br />
日本語翻訳文：今日の日が人生で最も思い出に残る素晴らしい日でありますように！！</p>

</blockquote>
<blockquote>

<p>英語例文：Congratulations on your wedding, my very best friend A! I'm so happy for you!!</p>

<p><br />
日本語翻訳文：私の大の親友Ａ、おめでとう！私もとっても嬉しいわ！！</p>

</blockquote>
<blockquote>

<p>英語例文：I wish you the most exciting and happiest married life!</p>

<p><br />
日本語翻訳文：結婚生活が最もエキサイティングでハッピーなものでありますように！</p>

</blockquote>
<blockquote>

<p>英語例文：My very best to the most blessed couple!</p>

<p><br />
日本語翻訳文：最高に祝福された二人の幸せをお祈りしています！</p>

</blockquote>
<blockquote>

<p>英語例文：Congratulations!! I'm so happy for you! But I still hope you will come to our girls' get-together sometimes.</p>

<p><br />
日本語翻訳文：おめでとう！！　私もとても嬉しいわ！　でも女子会にも時には来てね。</blockquote></p>]]>
    </content>
</entry>




<entry>
    <title>心配・お見舞いの英語の例文（ビジネス・目上の人・取引先）</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://xn--dj1a40n.xn--fsqv94c.jp/906_1.html" />
    <id>tag:xn--dj1a40n.xn--fsqv94c.jp,2015://9.906</id>

    <published>2015-09-25T05:13:19Z</published>
    <updated>2015-09-25T06:47:11Z</updated>

    <summary>心配・お見舞いの英語の例文（ビジネス・目上の人・取引先） 英語例文：I&apos;m so...</summary>
    <author>
        <name>info</name>
        
    </author>
    
        <category term="ビジネス・プライベートの英語の例文" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    <category term="お見舞い" label="お見舞い" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="ビジネス" label="ビジネス" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="上司" label="上司" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="例文" label="例文" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="取引先" label="取引先" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="心配" label="心配" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="目上の人" label="目上の人" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="英語" label="英語" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://xn--dj1a40n.xn--fsqv94c.jp/">
        <![CDATA[<p>心配・お見舞いの英語の例文（ビジネス・目上の人・取引先）</p>

<blockquote>

<p>英語例文：I'm sorry to hear you have had an unfortunate accident. I do hope you will recover well and quickly.</p>

<p><br />
日本語翻訳文：お気の毒なことに不運な事故に遭われたそうですね。順調にすぐに回復されますようお祈りしております。</p>

</blockquote>
<blockquote>

<p>英語例文：Hope you are recovering well and smoothly since the operation last month. </p>

<p><br />
日本語翻訳文：先月の手術後、順調に回復されているとよいのですが。</p>

</blockquote>
<blockquote>

<p>英語例文：I'm very sorry to hear about your injury. I'm sure you are in good hands and so will recover well. Meanwhile if there is anything I can do for you, please let me know.</p>

<p><br />
日本語翻訳文：お気の毒なことにお怪我を成されたとのこと。きっと手厚い介抱を受け、順調に回復されるものとは思います。他方、私に何かできることがありましたら、是非お申し付けください。</p>

</blockquote>
<blockquote>

<p>英語例文：I'm very shocked to hear from my secretary that your mother suddenly passed away last night. Please accept my sincere condolence on your mother's death.</p>

<p><br />
日本語翻訳文：たった今秘書からお母様が昨夜突然亡くなられたことを聞き大変ショックを受けています。お母様のご逝去に心よりお悔やみ申し上げます。</p>

</blockquote>
<blockquote>

<p>英語例文：We are utterly shocked by the very sad news of your wife's death. We would like to extend our deepest sympathy to you and your family, </p>

<p><br />
日本語翻訳文：私たちは奥様が無くなられたという悲しい知らせに非常にショックを受けております。私たちの心からのお悔やみをお送りしたく思います。</p>

</blockquote>
]]>
        <![CDATA[<blockquote>

<p>英語例文：As one of your business partners, we are very concerned about the impact of the recent incident on your company. </p>

<p><br />
日本語翻訳文：ビジネスパートナーの一社として、私たちは最近の事件の貴社への影響を非常に心配しています。</p>

</blockquote>
<blockquote>

<p>英語例文：It's been a while since I heard about your long term sick leave. I wonder how you are doing and what the likelihood of your return to work.</p>

<p><br />
日本語翻訳文：貴方の長期病気休職のことを耳にしてからしばらくたちます。どのように過ごされているか、また職場復帰の目途はどのようなものかと思っています。</p>

</blockquote>
<blockquote>

<p>英語例文：I'm sorry to hear about the unfortunate incident in your private life. Please do not hesitate to talk to me if you need someone to talk to.</p>

<p><br />
日本語翻訳文：不運な私生活上の出来事のこと、伺っております。話を聞いてくれる相手が欲しい場合は、どうぞ遠慮なく声をかけてください。</p>

</blockquote>
<blockquote>

<p>英語例文：I heard you are at hospital to take some medical treatment. I hope it is going well and you will recover quickly.</p>

<p><br />
日本語翻訳文：治療を受けるため入院されていると伺っております。治療が順調に進み、速く退院されますようお祈りしております。</p>

</blockquote>
<blockquote>

<p>英語例文：I'm so pleased to hear you have been finally released from the hospital. Please let me know if there is anything I could do to assist you when you return to work.</p>

<p><br />
日本語翻訳文：ついにご退院されたと聞き、大変うれしく思います。復職時にお役にたてることがありましたら、ご連絡くださいませ。</blockquote></p>]]>
    </content>
</entry>


</feed>
