断りメールの英語の例文(ビジネス・目上の人・取引先) -2 |
英語例文:Thank you very much for the invitation to the conference, but I already have another commitment on the same day and so cannot take part in it.
日本語翻訳文:会議へのご招待を誠にありがとうございます。しかしながら,当日は既にほかの用事が入っており,会議に参加することができません。
英語例文:Unfortunately we have just changed the production line and so cannot use your parts any longer.
日本語翻訳文:残念ながら,当社では生産ラインを変えたばかりで,貴社の部品は使えなくなってしまいました。
英語例文:We are very sorry we do not manufacture the products you have asked us about.
日本語翻訳文:残念ながら,お問い合わせの製品は当社では製造しておりません。
英語例文: I wish I could help you, but, I am very sorry, I don't think I have enough time to do so.
日本語翻訳文:お手伝いができるとよいのですが,大変申し訳ないことに,私は自分にそうするだけの時間が充分あるとは思えないのです。
英語例文:We are sorry entry to the event is now closed.
日本語翻訳文:申し訳ございませんが,本イベントへのエントリーは締め切りとなっております。
(C) 2018 英語.例文.jp 〜使える英語の例文集〜 |