心配・お見舞いの英語の例文(ビジネス・目上の人・取引先) -2 |
英語例文:As one of your business partners, we are very concerned about the impact of the recent incident on your company.
日本語翻訳文:ビジネスパートナーの一社として、私たちは最近の事件の貴社への影響を非常に心配しています。
英語例文:It's been a while since I heard about your long term sick leave. I wonder how you are doing and what the likelihood of your return to work.
日本語翻訳文:貴方の長期病気休職のことを耳にしてからしばらくたちます。どのように過ごされているか、また職場復帰の目途はどのようなものかと思っています。
英語例文:I'm sorry to hear about the unfortunate incident in your private life. Please do not hesitate to talk to me if you need someone to talk to.
日本語翻訳文:不運な私生活上の出来事のこと、伺っております。話を聞いてくれる相手が欲しい場合は、どうぞ遠慮なく声をかけてください。
英語例文:I heard you are at hospital to take some medical treatment. I hope it is going well and you will recover quickly.
日本語翻訳文:治療を受けるため入院されていると伺っております。治療が順調に進み、速く退院されますようお祈りしております。
英語例文:I'm so pleased to hear you have been finally released from the hospital. Please let me know if there is anything I could do to assist you when you return to work.
日本語翻訳文:ついにご退院されたと聞き、大変うれしく思います。復職時にお役にたてることがありましたら、ご連絡くださいませ。
(C) 2018 英語.例文.jp 〜使える英語の例文集〜 |