催促メールの英語の例文(ビジネス・目上の人・取引先) |
英語例文:It would be most appreciated if you could complete the documents by tomorrow as I had requested.
日本語翻訳文:お願いしたとおり,明日までに書類記入を済ませていただけますと幸いです。
英語例文:We are still awaiting for your reply. We would appreciate it if you could reply to us fairly soon.
日本語翻訳文:まだお返事をお待ちしているのですが,早めにお返事をいただけますとありがたく存じます。
英語例文:I'm emailing to you as we are wondering how you are getting on with the planning we discussed the other day.
日本語翻訳文:先日検討した計画作成の進み具合はいかなものかと思いメールをお送りしております。
英語例文:We still have not received your payment. I wonder if you could kindly explain the situation.
日本語翻訳文:まだお支払いをいただいておりません。状況をご説明いただけますでしょうか。
英語例文:We would appreciate it if you could send an estimate as soon as possible.続きを読む
日本語翻訳文:見積もりをできるだけ早くお送りいただけるとありがたく思います。
(C) 2018 英語.例文.jp 〜使える英語の例文集〜 |